Orgoglioso badge

Register To Vote Registrati per votare

Get This Badge Get This badge

Ad esempio, le notizie e le note con Farai Chideya
20 Jun 20 giugno

Italian American Stereotypes Italiano americano stereotipi

Poems, letters, and stories of Guest Contributor Poesie, lettere, e le storie di Valutazione Contributor Salvatore Buttaci Salvatore Buttaci have been published in The New York Times , Newsday , USA Today , The Writer , Cats Magazine , and widely elsewhere in America and overseas. Sono stati pubblicati nel The New York Times, Newsday, USA Today, The Writer, Gatti Magazine, e ampiamente altrove, in America e all'estero. His newest book, Il suo libro più recente, A Dusting of Star Fall: Love Poems Una caduta di polvere di stelle: l'amore poesie , is currently available directly from the author. , È attualmente disponibile direttamente dal suo autore. Buttaci lectures on Sicilian American pride, conducts poetry workshops and readings. Buttaci conferenze sulla siciliano orgoglio americano, conduce workshop e letture di poesie. He lives in Lodi, New Jersey, with Sharon, the love of his life. This is his post . Vive a Lodi, New Jersey, con Sharon, l'amore della sua vita. Questo è il suo post.

Italian American gangsters of the past, like Al Capone, Lucky Luciano, Albert Anastasia, and even those of recent times like “Gotti the Dapper Don,” became bigger-than-life heroes. Books about their lives sold millions of copies. Gangster americano italiano del passato, come Al Capone, Lucky Luciano, Albert Anastasia, e anche quelli degli ultimi tempi come "Gotti la Dapper Don", è diventato più-che-vita eroi. Libri sulla loro vita di milioni di copie vendute. Films were made about them. I film sono stati effettuati su di loro. Finally, their allure had become so overwhelming, it made sense to HBO producers to hire an Italian American named Chase to write a series about a fictitious Mafioso named Tony Soprano who suffered the same angst as the rest of us, raged over the same trivia, tried to keep himself together in a world falling apart around him. Infine, il loro fascino era diventato così schiacciante, non avrebbe senso per HBO produttori di assumere un italiano americano di nome Chase a scrivere una serie di un nome fittizio mafioso Tony Soprano che hanno sofferto la stessa angoscia, come il resto di noi, imperversato nel corso dello stesso curiosità, Ha cercato di mantenere lo stesso insieme, in un mondo cadendo intorno a lui. He had a family: a wife and children. Aveva una famiglia: la moglie ei bambini. And he had a Family: mobsters at his command who did his bidding without question. E aveva una famiglia: mobsters al suo comando, che ha fatto la sua offerta senza domanda.

If the story of the celluloid gangsters ended there, it would all be harmless eye candy. Unfortunately, it goes well beyond being simply movies for the masses. Se la storia della celluloide gangster finito lì, che tutti siano innocui occhio caramelle. Purtroppo, va ben al di là di essere semplicemente film per le masse. By equating gangsters with my Italian American ethnicity, the Media Monsters––not even subliminally!––convince the millions of viewers of an illogical syllogism: Con la perequazione dei gangster americano italiano con la mia etnia, i mezzi di informazione Mostri - nemmeno subliminally! - Convincere i milioni di spettatori di un sillogismo illogico:

Film gangsters are Italian Americans Film di gangster americani sono italiano
There are over six million Italian Americans Ci sono più di sei milioni di italiani americani
Therefore, all Italian Americans are gangsters Pertanto, tutti gli italiani sono gangster americani

Viewers of The Sopranos who live in towns devoid of Italian Americans accept the negative image the media project. Recently I met a man in West Virginia who told me I was the first Italian American he had ever met. Spettatori di The Sopranos che vivono nelle città italiane americani privi di accettare l'immagine negativa dei mezzi di progetto. Recentemente ho incontrato un uomo in West Virginia, che mi ha detto che sono stato il primo italiano americano aveva mai incontrato. When I offered my hand to shake, I’ll bet he expected me to shake him down! Quando ho offerto la mia mano a scuotere, I'll scommessa si attendeva che mi scuotono lui giù! Sophisticated people in metro cities might claim, “I have friends who are Italian Americans.” They can watch The Sopranos and know it’s meant to be dumb fiction. Sofisticate persone in città metropolitana potrebbe rivendicare, "ho amici che sono italiano americani". Essi possono guardare The Sopranos e sapere che è destinata ad essere muti fiction. But what bothers me are those who learn what an Italian American is by watching The Sopranos or The Godfather or any of those shows or films that portray us as violently uncouth, dumb as hammers, and married to Italian American bimbos who can aspire to nothing more than perhaps becoming “a little less stupid” than the next bimbo. Ma ciò che mi sono coloro che imparano ciò che un italiano è da guardare americano The Sopranos o Il Padrino o di qualsiasi di tali spettacoli o film che ritraggono noi come violentemente rozzi, muti come martelli, sposata con italiano e americano bimbos chi può aspirare a niente di più Forse quello di diventare "un po 'meno stupido" che il prossimo bimbo.

Something has to be done to end this ethnic discrimination. When Don Imus of radio fame can be dismissed for saying on the air, “nappy-headed hos,” how come he wasn’t fired long before that when he laughingly put down Italian Americans as “skuzzy grease balls” or “Mafiosi”? Qualcosa deve essere fatto per porre fine a questa discriminazione etnica. Quando Don Imus fama della radio può essere licenziato per dire in onda ", capeggiata da pannolino-hos", come mai non è stato sparato a lungo prima che ridendo quando ha messo giù italiano americani Come "grasso skuzzy palle" o "mafiosi"? And how is it that so many radio and TV commentators, even meteorologists who are supposed to forecast the weather, find it humorous to refer to Italian Americans with gangster remarks? E com'è che tanti commentatori radio e TV, anche i meteorologi si suppone che le previsioni del tempo, trovo divertente fare riferimento italiano per gli americani, con il commento di gangster? Why is it all right to slander my ethnic group but not the Jews or the African Americans or the Hispanics or any of the others? Perché è diritto di tutte le calunnie, il mio gruppo etnico, ma non gli ebrei americani o gli africani o gli ispanici o ad uno qualsiasi degli altri? Why is it advertisements are free to sell their products in the context of Italian American gangster tales? Perché è la pubblicità sono liberi di vendere i loro prodotti nel contesto di storie di gangster americano italiano?

11 Responses to “Italian American Stereotypes” 11 Responses to "Italian American Stereotypes"

  1. Chi Chi Says: Chi Chi dice:

    Dear Salvatore, It’s not all right for the media to depict Itatlian Americans as they like to do. Caro Salvatore, non è giusto per tutti i media, per rappresentare Itatlian americani come a loro piace fare. It is not all right for this country to treat mobsters as heroes. Non si tratta di tutti i diritti per questo paese per il trattamento di mobsters come eroi. There are mobsters in every cultural link in America. Ci sono mobsters in ogni legame culturale in America. Would we call Enron a “mob-run” organization? Enron si sarebbe chiamata una "mob-run" organizzazione? What happened to the Italian-American Anti-Defamation League? Che cosa è successo alla italo-americano Anti-Defamation League? Why aren’t they screaming more loudly about the nonsense media puts forth as you write about? Perché esse non sono più urlando a gran voce l'assurdità su supporti mette come si scrive? The media depictions are damaging and create an untrue view of Italian Americans and it should be stopped.I like to think that I’m open and aware of my surroundings, but I must confess that the question comes into mind when I’m with my Italian American friends if their relatives are part of the Cosa Nostra, Mofia, whatever. I mezzi di rappresentazioni sono dannosi e creare un falso avviso di italiani e americani, che dovrebbe essere stopped.I piace pensare che ho aperto e consapevole dei miei dintorni, ma devo confessare che la questione viene in mente quando sono con la mia Italiana amici americani se i loro parenti sono parte di Cosa Nostra, Mofia, qualunque. It’s hard to keep an open mind when one is bombarded with stereotypical illustrations all the time. E 'difficile mantenere una mentalità aperta quando si è bombardati con immagini stereotipate tutto il tempo.

    Jews and blacks have suffered years of narrow minded contrivences and later perpetuated by all forms of media. Ebrei e neri hanno sofferto anni di strette vedute contrivences e poi perpetuata da tutte le forme di media. When these groups see and hear the dangerous rhetoric or depictions coming from celebrities (this country worships celebrity, you know), they shout out loudly that this will not be tolerated.It takes many voices to raise the issue to make the public see that something is not going to be allowed and stop it.The asleep, vast majority of Americans must have their consciouness raised by loud voices. Quando questi gruppi di vedere e sentire la pericolosa retorica o rappresentazioni provenienti da celebrità (questo paese adora celebrità, sapete), che gridano ad alta voce fuori che questa non sarà tolerated.It prende molte voci a sollevare il problema di rendere il pubblico vedere che qualcosa Non sarà consentito e fermarsi it.The addormentato, stragrande maggioranza degli americani devono avere la propria consciouness sollevato da forti voci.

  2. Carole Carole Says: Dice:

    So true. Quindi è vero. My friend Helen Barolini wrote a book called Chiaroscuoro in which she discussed media italian stereotypes. Helen Barolini mio amico ha scritto un libro intitolato Chiaroscuoro in cui ha discusso i media italiani stereotipi. For example, the portrayal of italian men as stupid or all having Bronx accents or being macho wifebeaters. Per esempio, il ritratto di uomini italiani come tutti stupidi o aver Bronx accenti o essere macho wifebeaters. Or the portrayal of italian women as not quite sane. O il ritratto del italiana donne per quanto non del tutto sano di mente. She also did a neat list of italian men (or male characters) married to WASP women. Ha anche fatto un elenco ordinato di uomini italiani (maschio o caratteri) sposato con WASP donne. And she discussed what it means to “move up” ethnically. E ha discusso cosa vuol dire "muoversi" etnicamente. Suitable partners and all that. E tutti i partner adatti. It was a very eye-opening book. E 'stato un grande occhio-apertura del libro. -C - C

  3. Salvatore Buttaci Salvatore Buttaci Says: Dice:

    Chi Chi and Carole, how come more of us don’t see Chi Chi e Carole, come mai più di noi non si vede
    the damage done by the media in their negative portrayals of Italian Americans? Il danno fatto da parte dei media e il loro negativo ritratti di Italo-Americani? Until a majority of us do see the light, we wil remain media toys, an ethnic group that inspires nothing but laughter and disgust. Fino a quando una maggioranza di noi a vedere la luce, rimangono Queste email vi daranno la media giocattoli, un gruppo etnico che ispira, ma nulla di risate e disgusto.

  4. Chi Chi Says: Chi Chi dice:

    Salvatore, I am but one voice, but from now on when I see an Italian-look-alike by appearance and/or name shown in an unflattering light, I will let those stations know my feelings and that their interpretations must be stopped. Salvatore, ma io sono una sola voce, ma da ora in poi, quando vedo un italiano-look-alike da aspetto e / o il nome mostrato in una luce lusinghiera, mi stazioni di sapere quanti anni i miei sentimenti e le loro interpretazioni, che deve essere fermato. Period. Periodo.

  5. Carmen D. Carmen D. Says: Dice:

    When any group is stereotyped, or made less human by parody, it eats away at our ability to see each other in full dimension. Quando un gruppo è stereotipata, o resa meno umana da parodia, si mangia via alla nostra capacità di vedere l'altro in piena dimensione. To me, that’s the most insidious thing about stereotypes. Per me, questa è la cosa più insidiosi stereotipi.

    And right on, Chi Chi. E sulla destra, Cane Cane. We have to start speaking up when we see a problem. Dobbiamo iniziare a parlare di quando vediamo un problema. It is easier than ever with email. E 'più facile che mai con e-mail.

  6. Salvatore Buttaci Salvatore Buttaci Says: Dice:

    This is my dream: All Italian Americans will come to realize that bias against us in any form is not something to cast off as good clean fun but an offense undeserved and damaging. Questo è il mio sogno: Tutti italiano americani verranno a rendersi conto che pregiudizi contro di noi, in qualsiasi forma, non è qualcosa di gettare fuori come pulire bene il divertimento, ma un'offesa immeritata e dannose. When that epiphany comes to all of us, then IA’s can feel pride without having to voice a defense to prove the worth of their ethnic pride. Quando epifania, che viene a tutti noi, quindi possiamo sentirci IA's orgoglio, senza dover voce a difesa di dimostrare il valore del loro orgoglio etnico.

  7. Josephine L Says: Josephine L dice:

    When my Jewish friend brought home an Italian boyfriend her mother searched his coat when she hung it in the closet expecting to find a gun in one of his pockets. Quando il mio amico ebreo portato a casa un italiano fidanzato di sua madre ricerche suo mantello quando ha appeso in armadio in attesa di trovare una pistola in una delle sue tasche. Many times when I have said I am of Sicilian descent, some jerk has asked me if I carry a gun. Molte volte, quando ho detto io sono siciliano di discesa, qualche scatto mi ha chiesto se mi portare una pistola. A friend who is a great cook and has a published cookbook called SICILIAN FEASTS auctioned off a Sicilian dinner at the Skills Auction at her Church. Un amico che è un grande cuoco e ha un libro di cucina pubblicato chiamato SICILIANO FEASTS venduto all'asta uno siciliano cena al Skills Asta alla sua Chiesa. A child asked his dad what a Sicilian dinner was and the dad replied,”It’sa dinner where first they feed you and then they shoot you.” My friend overheard this idiotic comment and was appalled that a child would be given such a terrible description. Un bambino ha chiesto che il suo papà è stato uno siciliano cena e il papà ha risposto: "Si tratta di una cena dove prima si nutrono di voi e poi sparare contro di voi." Il mio amico sulla idiota questo commento e si è costernato per il fatto che un bambino potrebbe essere dato un tale terribile Descrizione. The dad proceeded to place the highest bid for the Sicilian dinner, but my friend refused to accept his bid. Il papà ha proceduto a porre l'offerta più alta per la cena siciliana, ma il mio amico ha rifiutato di accettare la sua offerta. I hope she taught him a lesson. Mi auguro che lui ha insegnato una lezione.
    I do hope that most people recognize our true identity and credit us for our many contributions to our communities and the world. Spero che la maggior parte delle persone riconoscere la nostra vera identità di credito e noi per i nostri numerosi contributi alla nostra comunità e il mondo.

  8. Paul Says: Paolo dice:

    Americans of Italian heritage are at the top of every field we pursue, including the most prestigious. Americani del patrimonio italiano sono al top di ogni campo si perseguono, tra cui le più prestigiose. We have two Supreme Court Justices, a Mayor who was voted Time Magazine’s Man of The Year and Knighted by the Queen of England, Academy Award winning actors/writers/ directors, the first female Speaker of the House, Congressmen, State Legislators, legions of CEO’s, Wall Street brokers, traders and investment bankers, real estate entrepeneurs, award winning Chefs, top fashion designers, Police Chiefs, FBI Agents, Admirals, Generals, inventors, scientists, leading physicians, construction tycoons, pop music super stars, prominent athletes and coaches plus much more. Abbiamo due giudici della Corte suprema, un sindaco che è stato votato Time Magazine's Man of The Year e Knighted dalla Regina d'Inghilterra, Academy Award winning attori / autori / registi, la prima donna Speaker del Parlamento, del Congresso di Stato Legislatori, Legioni di dell'Amministratore Delegato, i broker di Wall Street, commercianti e banchieri d'investimento, immobili imprenditori, premiato Chef, top designer di moda, capi di polizia, agenti FBI, Ammiragli, Generals, inventori, scienziati, medici leader, la costruzione magnati, musica pop super Stelle, allenatori e atleti di spicco e molto altro ancora. Fact: Rome has overtaken Paris as Europe’s most visited city. Infatti: Roma ha superato Parigi come in Europa più visitati della città. Fact: Italian luxury sports car brands-Ferrari, Maserati, Lamborghini- are doing record business in North America. Note: italiano auto sportive di lusso marche-Ferrari, Maserati, Lamborghini, stanno facendo registrare business in Nord America. Fact: Pizza has overtaken Burgers as America’s fast food of choice. Note: Pizza ha superato Burgers come America's fast food di scelta.
    Fact: Italian- American average household incomes are above the national average. Note: italo-americano del reddito medio delle famiglie sono al di sopra della media nazionale.
    Besides annoying us, please tell me how media stereotypes have caused us real harm? Oltre fastidiosi noi, mi dica come stereotipi dei media ci hanno causato un danno reale? Our Italian -American reality is so radically different from the mafia hood, urban dumbell characterization, as to sink into irrelevancy when examined honestly, unemotionally and rationally. Il nostro italo-americano realtà è così radicalmente diversa dalla mafia cappa, urbano dumbell caratterizzazione, come ad affondare in irrelevancy quando esaminato onestamente, unemotionally e razionale. The brilliance of Italian culture and the genius of the Italian people will never be seriously damaged by La brillantezza della cultura italiana e il genio del popolo italiano non potrà mai essere seriamente danneggiato da
    flimsy media stick figure portrayals and goofy palooka stereotypes. Media figura fragile bastone e raffigurazioni goofy palooka stereotipi.

  9. Carole Carole Says: Dice:

    Paul: Paolo:

    You haven’t experienced some of the stuff my older italian friends did. Non hai sperimentato alcune delle cose che i miei vecchi amici italiani ha fatto.

    Back in the day my friend Milvia, newly-arrived from Milan had a woman touch her and say in a surprised manner, “But you’re not greasy and dirty.” Indietro nel giorno in cui il mio amico Milvia, recentemente arrivati da Milano era una donna e il suo tocco dire in un modo sorpreso, "Ma non sei grassa e sporca".

    Back in the day, italians couldn’t get jobs. Torna in giorno, romantico, non poteva ottenere posti di lavoro.

    Back in the day, God help you if you were italian in a catholic-hating town down south. Torna in giorno, Dio ti se siete stati italiani in una città cattolica-odiare giù sud.

    True, Italian-Americans have survived and thrived in spite of the stereotypes. Vero, italo-americani sono sopravvissuti e prosperato nonostante gli stereotipi. But you’re talking about now. Ma stai parlando ora. Not back in the day. Non ritornare nel corso della giornata. I suspect the grandparents of contemporary American Italians would have a thing or two to say about discrimination and self-loathing. Ho il sospetto di nonni italiani contemporanei americani avrebbero una o due cose da dire su discriminazione e self-loathing. Remember also, that in some places, those stereotypes are still powerful. Ricorda inoltre, che in alcuni luoghi, questi stereotipi sono ancora forti.

    -C - C

  10. fcg#p Says: Fcg # p dice:

    Carole is 100 percent correct on this one! Carole è 100 per cento corretto su questo uno!
    and when my family came here, they came E quando la mia famiglia è venuta qui, sono giunti
    without the intention of having a hyphen Senza l'intenzione di avere un trattino
    held over their heads. Svoltasi sulle loro teste.
    (sigh… if only we hadn’t lost the damn empire…) (Sospiro… se solo non avessimo perso la damn impero…)

  11. Paul Says: Paolo dice:

    Here is a disturbing personal experience that occurred last summer: I’ma partner in a well known Qui c'è una inquietante esperienza personale che si è verificato la scorsa estate: Sono un partner in un noto
    family business in suburban town. Azienda di famiglia e suburbane città. A new employee informed me that when he told an acquaintance that he was working for us she immediately stated, “You know they’re connected”. Un nuovo collaboratore mi ha informato che, quando un conoscente ha detto che stava lavorando per noi ha immediatamente affermato: "Voi sapete che sono collegati". I blew it off as a stupid comment. Mi è fatto esplodere fuori come uno stupido commento.
    A month later the same employee revealed that when he told a friend of his who is in the same industry as we are that he was working for us on he was instantly informed “They’re Mob”. Un mese dopo, lo stesso dipendente ha rivelato che, quando ha detto a un suo amico, che è nello stesso settore come siamo che egli è stato per noi il lavoro è stato immediatamente informato "They're Mob". When my employee replied that he didn’t think so, he was told emphatically “Believe me, they’re mafia.” Quando il mio dipendente ha risposto che egli non lo credo, è stato detto con forza "Credetemi, che stanno mafia".
    The employee thought it odd that two unrelated people in one month were of the same opinion. Il dipendente ha ritenuto strano che due persone non in un mese sono stati dello stesso parere.
    My reply was that I have no idea why they are saying that…I don’t know either person. La mia risposta è stata che non ho idea perché si dice che… non so né persona. Where the heck did they get that idea from? Dove il heck hanno ottenere da questa idea? My customers love us, my suppliers always refer us as reputable business people…where is the connection to organized crime? I miei clienti ci amore, la mia fornitori si riferiscono sempre reputazione come noi uomini d'affari… dove è il collegamento con la criminalità organizzata? (negative media images) (Negativo media immagini)
    My partner told the puzzled employee that his friends watched too many movies. Il mio partner detto perplesso il dipendente che i suoi amici guardato troppi film. We left it at that. Abbiamo lasciato così. I’ll admit, I was annoyed that complete strangers, people that have never even spoken to us are spreading false and derogatory rumors based on nothing “real” concerning our company. Lo devo ammettere, mi è stato molestato che completa stranieri, le persone che non hanno mai nemmeno parlato a noi stanno diffondendo voci false e sprezzanti basata sul nulla "reale", che riguarda la nostra azienda. So why were we accused of being criminals? Allora, perché ci sono stati accusati di essere dei criminali? You know the answer. Voi conoscete la risposta. That is our problem! Questo è il nostro problema! Did the scurrilous comments affect my livelihood? Ha fatto il scurrilous commenti influisce sul mio vivere? No. My business is established and successful. No La mia azienda è stabilito e di successo. What does my little anecdotal experience tell you about the status of Italian-Americans today? Che cosa fa la mia piccola esperienza dirvi aneddotiche circa lo stato di italo-americani oggi? Even though we are normal Anche se ci sono normali
    folks, diligently pursuing our day to day lives, we have not escaped the disgraceful stigma imposed on us by others and ignorantly supported by certain members of our own community. Folks, diligentemente persegue giorno per giorno le nostre vite, non abbiamo scampato il vergognoso stigma imposto su di noi e da altri ignorantly sostenuto da alcuni membri della nostra comunità.

Leave a Reply Lascia una Rispondi